Sunday 1 February 2009

Espéce décima nona

Já agora gostava de deixar bem patente que me faz alguma espéce as pessoas que trabalham no negócio da restauração, nomeadamente as que exploram snack-bars e restaurantes, não saberem as marcas das coisas que têm expostas... é que eu, que não trabalho naquilo, é que não tenho obrigação de saber onde estão as coisas. E, geralmente, quando peço um pacote de batatas fritas específico (isto acontece mais com pacotes de batatas fritas e esse tipo de aperitivos), a pessoa anda ali a passear com a mão sobre uma panóplia de snacks diversos, a perguntar "é este?" vezes sem conta, como se fosse uma besta que não saiba ler, nem sequer para visualizar aquilo que ele próprio encomendou, não tendo nem um mínimo de conhecimento sobre as coisas que possui à venda no seu estabelecimento. As coisas mais vulgares sucedem quando se pede um pacote de Cheetos - dentro dos Cheetos, as diferentes variedades -, Fritos, 3-D, e demais snacks que surjam durante o ano (nunca sabem o que é, o que leva a indicações "geográficas" precisas de onde se encontra o pacote, ex.: "é esse pacote logo na primeira prateleira a contar de baixo, o terceiro da sua esquerda para a sua direita", ou a descrições do pacote, ex.: "são esses, do pacote cor-de-laranja com as letras brancas dentro da forma vermelha"), quando se pede um pacote de m&m's (deus nos livre sequer de especificar se são de chocolate ou amendoim!) e maltesers (coisa que quase sempre leva a uma procura nos escaparates dos snacks de batata e afins, seguido de um "não tenho disso", o que impõe que se diga "não são batatas, são uns pacotes de chocolate"), ou até quando se pede uma marca de barras de chocolate que exceda os usuais Mars, Snickers, Regina (e tem de ser só dos normais, se for de sabores eles já se perdem logo a procurar), Bounty (desde que se peça "Bu-ó-nti"), portanto, um Nuts, um Jubileu, um Toblerone, ou, algumas vezes, até o mísero Lion.

Senhores: quando encomendarem coisas, ao menos saibam o que têm nos vossos cafés/bares/etc, para não fazerem (mais) figura de parvos.

Espéce décima oitava

Acho que já devia ter colocado esta ulceral espéce, pois de facto faz-me tanta espéce, que muitas vezes até esbracejo a expô-la: faz-me tanta, tanta, mas TANTA espéce as pessoas que não sabem dizer waffle (uá-fâl), dizendo sempre qualquer coisa muito parecida com "wafer" (uei-fâr), portanto, algo ao estilo de "uei-fâl". O facto de a palavra ser escrita com dois ff faz automaticante com que o A tenha um valor fonético mais parecido com o "ah" português, do que com o "ei" inglês, portanto, deve ler-se realmente quase como se lê em português... "uá-fâl", ou, no máximo dos máximos, dar-lhe um valor de "o" e dizer "uó-fâl". Porque até quando tenho de pedir uma porcaria de uma waffle tenho de pensar duas vezes acerca do facto de o energúmeno que me está a atender ir perceber aquilo que estou a pedir, e se ainda por cima vai perder tempo a... "emendar-me" (ex.: "uá-fâl? Ah, uma uei-fâl, certo?") ou trazer-me um queque (muffin - "mâ-fin"), por achar a forma de dizer em inglês mais parecida com a minha forma (correcta) de pronunciar waffles. A sério... aprendam a dizer as coisas, que isto já me faz tanta impressão, que chega a magoar...